Wednesday, January 28, 2009

Sorry... 对 不 起。

Sorry, I forgot that I already wrote the poem "Jing Ye Si".


对 不 起。我 忘 了!我 已 经 写 “静 夜 思“ 的 唐 侍 了。

寻 隐 者 不 遇 ~ (Xun yin zhe bu yu) The search for a hermit, but unable to find

松 下 问 童 子, ~ (song xia wen tong zi)  ~ I ask a young boy underneath a pine tree,


言 师 采 药 去。  ~    (yan shi cai yao qu)   ~ His master went to pick herbal medicines.


只 在 此 山 中, ~ (zhi zai ci shan zhong)  ~ The master could only be in this mountain,


云 深 不 知 处。  ~ (yun shen bu zhi chu)  ~ The clouds were so thick that no one knows where he is.

静 夜 思 ~ (Jing ye si) Thoughts on a quiet night

床 前 明 月 光,    ~  (Chuang qian ming yue guang)  ~ In front of my bed, there is bright moonlight,


疑 是 地 上 霜。   ~ (Yi shi di shang shuang)  ~ I wonder if it is the frost on the ground.


举 头 望 明 月, ~ (Ju tou wang ming yue)  ~ I lift my head to look at the bright moon,


低 头思 故 乡。 ~ (Di tou si gu xiang)  ~ I lower my head, and long for my homeland.